|
Den våde fisk af Volker Kutscher Oversat af Hanne Lund (Bazar)
    
Handlingen foregår i Berlin i foråret og sommeren 1929. Gereon Rath er en ung kriminalassistent fra drabsafdelingen i Köln, der ved et uheld har skudt en person under en anholdelse. Han eksporteres ved sin fars hjælp – far er højt rangerende politimand – til en ansættelse i Berlin for at undslippe skandalen, og placeres i en underordnet stilling i sædelighedspolitiet.
Hans ambitioner er stadig at gøre karriere i drabsafdelingen og han vil benytte enhver chance til at blive overflyttet til denne.
Et uidentificeret lig dukker op i en kanal og ved et tilfælde får Rath adgang til informationer, der har relation til sagen. Han driver desuden lidt privat efterforskning og får held til at blive overflyttet til drabsafdelingen, hvor han medvirker til (ikke lige autoriseret og regelret hele vejen igennem) at afdække et kompliceret sagskompleks der viser sig blandt andet at involvere et hemmeligt selskab med rødder i 1. verdenskrig, russiske kriminelle og adelige, ja sågar højerestående politifolk.
Gennem handlingen tegnes desuden et billede af datidens Tyskland, inklusiv politik, samfundsforhold, kulturliv m.m. Hvor dækkende det reelt er, kan jeg ikke vurdere, men det virker umiddelbart yderst sobert. Den våde fisk er en temmelig actionpræget kriminalroman med masser af mystifikationer og masser af mennesker, der kommer af dage på voldelige og/eller makabre måder.
Det er ikke en 13-på-dusinet spændingsroman efter amerikansk model. Den har sin helt egen tone, hvortil tidsbilledet helt klart bidrager, og et noget mere grumset verdensbillede, hvor skellet mellem helte og skurke er temmelig udvisket.
Der er mange sidehandlinger og følgelig mange bipersoner, som det kan være svært at holde ude fra hinanden. Og da mange russiske navne har en tendens til at minde om hinanden, er det især russerne jeg får rodet sammen. En strammere styring af handlingen ville generelt have gjort romanen endnu bedre. Meget står og falder sikkert med om man synes om stilen. Jeg kan meget godt lide den og giver den derfor – og fordi den er anderledes end de fleste oversatte spændingsromaner - fire stjerner.
Boganmeldelse af Tine Demandt

|